スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Magnificent Impatiens 

Impatiens in the Main Greenhouse are in full bloom now, as is always the case with them at this time of the year. This year, however, the Impatiens are far more beautiful than last year, with thicker stems and more flowes in number.
大温室内的非洲凤仙花迎来了开花盛期。今年的凤仙花开得比去年还要漂亮,经过又一年时间的成长,凤仙花的花束又大了一轮。
현재,대온실내의 임파첸스가 가장 화려한 시기를 맞이하게 되였습니다.매년 이때면 가장 예쁘게 피는 임파첸스이지만 올해는 지난해보다도 포기가 더욱 풍만하여 최성기를 맞이하였습니다.

i100311001.jpg

They are worth seeing before cherry blossom in spring.
在樱花开花之前来花鸟园欣赏一下凤仙花,相信一定不会然您后悔。
봄의 벗꽃이 피기전에 꼭 한번 볼 가치가 있다고 생각합니다.

i100311003.jpg

Impatiens, familiar garden plants in garden centres in spring, produce innumerable flowers on huge globular thickets in completely air-conditionned space in the Garden with sufficient water, fertiliser and sunshine. This is possible only in the Garden.
一般的鲜花店里也有很多凤仙花苗销售。不同的是,花鸟园的凤仙花是在温室内培养,水、肥料、光线等都调节得恰到好处,每一盆凤仙花都非常大,这是在花店里看不到的。
이 임파첸스는 홈센터에서도 봄꽃으로 모종을 많이 팔고 있지만 화조원내에서는 물,비료,해빛 등을 최적화하여 재배하고 있기때문에 다른데서는 볼수 없는 수북한 포기의 임파첸스를 맘껏 감상할수 있습니다.

i100311004.jpg

Especially, the condition of the flowers is much improved now compared to last year because the techniques that plant staff members invented, about artificial illumination system and pest control, in order to realise the aerial flower garden indoors where no sunshine is available at a pavillion in Shanghai Expo 2010 from May, were applied to the plants in the Garden as well.
为了在今年五月份开幕的上海世博会场馆—生命阳光馆(场馆为密闭空间,无阳光照射)里重现挂川花鸟园的这一空中花园,职务工作人员开发了人工照明、不使用有害药物防治病虫害等新技术。将这些新技术应用于挂川花鸟园的植物后,温室内的花的风景也更上一层楼,超过了去年的风景。
특히 올해 5월부터 시작하는 상해엑스포에서 자연광선이 전혀 비춰지지 않는 실내공간에서 카케가와화조원의 이 경치를 재현하기 위해,인공조명기술,유해약제를 사용하지 않고 병추방제를 하는 등 새로운 기술은 개발하였으며 그 노하우를 카케가와화조원의 이 온실에서도 응용하여 지난해보다도 더욱 훌륭한 꽃을 키워냈습니다.

And plant staff members keep an eye over the condition of stocks and take care of them well to keep in the best state.
展现在我们面前的凤仙花花园是植物工作人员每天细心照料、用心保养的结果。
우리앞에 펼쳐진 이 황홀한 풍경은 바로 화조원의 스탭이 매일매일 알뜰히 보살피고 정성을 쏟은 결과입니다.

i100311006.jpg

You can enjoy buffet meals onder the flowers in bloom. It really is a pleasant experience.
来园的游客们可以在满开的凤仙花下享用本园的自助餐。
이 활짝 핀 꽃을 머리위로하여 화조원스탭이 직접 만든 부페를 드실수도 있습니다.

i100311002.jpg

You can also take a souvenir picture with the flowers in the background,
游客们也可以在盛开的鲜花下留影。
또 꽃을 배경으로 기념촬영도 맘껏 하실고 있구요.

i100311007.jpg

and you can have a seat in the Cafeteria and enjoy a piece of handmade cake.
也可以在点心店挑一份本园新推出的蛋糕,和您的亲人朋友们一起分享。
혹은 가족이나 친구와 함께 당원의 케익점에서 당날에 만든 케익을 맛보실수도 있습니다.

Impatiens are at their best from mid March to early April, reducing flowers in number from late April on when the outdoor temperature shoots up every year. You can appreciate this magnificent view for the time being.
每年的这个时候至4月初是非洲凤仙花最美丽的时期,等气温逐渐升高的4月下旬,凤仙花开花的数量也开始慢慢变少,一定不要错过赏凤仙花的最佳时期哦。
임파첸스는 지금으로부터 4월초까지가 가장 아름답고,실외온도가 차츰 높아져가는 4월말붙는 꽃도 차츰 적어집니다.한동안은 지금의 이런 훌륭한 경치를 볼수가 있습니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



スポンサーサイト

Impatiens at their Best Season 

i100221004.jpg


Now it's laready at the end of February, the sunshine is just like that of spring. Hanging baskets of Impatiens above the Buffet Restaurant are in full bloom at this time of the year. It is the case with this year as well, baskets of Impatiens grown in huge balls decorate the space above visitors in the Main Greenhouse.
2月份马上结束了,春天离我们越来越近。大温室内自助餐厅的凤仙花迎来了最盛期。一盆盆开得丰满的凤仙花装饰着一大半屋顶,给来园的游客带来欢乐。
2월도 다 지나가고 해빛도 점점 더 따스해오고 있습니다.이시절,온실내의 임파첸스가 가장 아름다운 시기를 맞이해 왔습니다.올해도 풍만하게 봉글봉글 핀 임파첸스가 온실내의 천정을 장식하고 있습니다.

i100221001a.jpg

Impatiens, a common plant at garden centres as garden plants in spring, is introduced in the Garden around 2007 taking an advantage of its easy and long bloom, more heat and cold tolerant nature than Tuberous Begonias etc., and by spring in 2008 it has become main plant in the Main Greenhouse.
鲜花店里也有卖春天花坛用的凤仙花,凤仙花花期长、花数多、比秋海棠耐寒等利点,本园自2007年引进凤仙花,在2008年春天成为大温室内核心植物。
임파첸스는 봄화단용식물로 홈센터에서도 판매되고 있는데 꽃이 많이,오래 피고 구근베고니아보다 추위에 견디는 능력도 강한 등 좋은점이 있습니다.당원에서는 2007년쯤에 수입하여 2008년 봄부터는 대온실의 메인식물로 되였습니다.

About 1,200 hanging baskets of plants are hung in the Main Greenhouse, of which 800 are Impatiens.
大温室屋顶挂有约1200盆植物,其中凤仙花有800盆。
이 대온실의 머리위에는 약 1200포기의 식물이 걸려 있는데 그중에서 임파첸스가 800포기 있습니다.

i100221001.jpg

Moreover, the condition of the flowers is much improved now compared to last year. It was because the techniques that plant staff members invented, about artificial illumination system and pest control, in order to realise the aerial flower garden indoors where no sunshine is available at a pavillion in Shanghai Expo 2010 from May, were applied in the Garden as well.
今年的花开得要比去年漂亮。花鸟园参加今年5月份开始的世博会,世博会会场是完全没有光照的室内,本园的工作人员开发了在没有光照情况下使用人工照明、不使用任何有害药物防虫病害的新技术,工作人员把这一技术展现在了大温室内的凤仙花上。。
올해는 지난해보다도 더 예쁘게 피였습니다.이것은 올해 5월부터 시작되는 상해세계전람회에서 해빛이 전혀 들어오지 않는 실내에서 이 카케가와화조원의 임파첸스풍경을 재현하기 위해 식물스탭이 인공조명기술,인체에 해로운 약재를 사용하지 않고 병충을 막는 새로운 기술을 개발했습니다.그 노하우를 카케가와화조원의 이 온실의 식물에 사용한 것입니다.

i100221002.jpg

Many visitors are impressed with gorgeous aerial flower carpet.
望着头上满开的五颜六色的凤仙花,游客们也禁不住对花赞赏两句。
머리위를 장식하는 훌륭한 꽃에 손님들도 저도모르게 감탄을 하시군 합니다.

i100221006.jpg

These aerial garden of Impatiens keep in full bloom for a while. Though their best season will be in late March, they are already beautiful enough right now.
这些凤仙花将持续一段满开的状态,每年春天是花开得最美丽的时期,现在的凤仙花正在迎来它们生涯的高峰期。
이 머리위의 임파첸스는 지금부터 한동안 가장 아름다운 상태를 유지하게 됩니다.꽃이 가장 아름다운 시기는 매년 봄인데 지금도 기가 막히게 아름답습니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Aerial Flower Garden 

f100125001.jpg


Only the other day, I took pictures of the Garden from a mobile elevating work platform for the first time in about a year. We show you some sights that usually only flower staff members can enjoy.

时隔一年,我又一次站在了高处作业车上照了温室内的照片。在上面,我看到了只有植物工作人员才能看到的美丽景象。

며칠전에 일년만에 다시 고공작업차위에서 사진을 찍게 되였습니다.평소에는 식물담당스탭만이 볼수 있는 경치를 보여드리겠습니다.

f100125003.jpg

First, about 3m high above the floor with the platform. This point is on the right just beyond the entrance of the Main Greenhouse, in front of the entrance of the Main Handling Zone. It was a gorgeous sight of ocean of flower.

站在作业车上,现上升到了3米的高度。这是刚进入大温室后入口右边的场所,也就是从亲密接触空间入口处附近的上空向西望去的景色,宛如花海般。

우선 고공작업자에 올라서서 3미터까지 올라가 보았습니다.여기는 당원대온실에 들어선 입구 오른쪽.즉 만남의 존의 입구앞에서 서쪽으로 내다본 모습입니다.꽃이 바다를 이룬 그야말로 아름다운 풍경입니다.

Can you see that the sight is clouded up? It is because the vapour condensation on surface of the lens triggered by much higher temperature and humidity compared to the floor. This shot was made after the condensation has largely reduced, but it still looked that clouded up.

发现画面有些雾蒙蒙了吗?这是因为上面比下面的温度、湿度高,使得相机镜头上蒙上了一层雾。本来想等雾消失了再照,但是等了好一会儿还是没有完全消去。

화면에 안개가 끼여 있는 걸 발견 하셨나요?이것은 지면보다 온도,습도가 높아서 카메라렌즈에 이슬이 끼여버려서 입니다.이슬이 없어지기까지 한참을 기다려서 찍었는데도 이정도였습니다.

Though the temperature was adequate for visitors on the floor, it was hot like mid summer at the height of only 3m. In such circumstances, the hanging baskets of Impatiens are at the peak of their bloom.

虽然高度只差3米,但是和温度适中的地面不同,上面的温度接近于炎热。非洲凤仙就是在这样的环境下美丽开放着。

아래에는 온도가 딱 맞춤하지만 3미터밖에 안되는 차이로 위에는 한여름같은 더위였습니다.임파첸스는 바로 이런 환경에서 한창 예쁘게 피고 있었습니다.

f100125002.jpg

A shot from above of a basket of Impatiens that you usually lookup from below. Impatiens tends to be floriferous all over its body, but it seems that more flowers are seen on upper part of the plants where leaves can receive more sunshine.

从上面照了一张平时只能从下面仰望的凤仙花吊盆。成熟开花的非洲凤仙成圆球状,不过开得最多的还是阳光照射充足的上面那一片。

평소에는 아래에서 올려다볼수밖에 없는 임파첸스화분을 위에서 찍어 보았습니다.임파첸스는 송이전체에 꽃이 피는 식물인데 그래도 역시 해빛이 잘 쪼이는 위에 부분에 꽃이 더 많았습니다.

f100125006.jpg

The baskets are hung in two strata to produce denser aerial garden.

每排都挂有两层凤仙花吊盆,这样更能营造出空中花园的意味。

화분은 바로 이렇게 한줄에 두층씩 걸려 있습니다.이렇게 함으로써 공중화원이란 느낌을 배로 느끼게 하는 것입니다.

f100125004.jpg

The platform went higher up to 6m, as you can see in this picture. The floor was completely covered with colourful Impatiens, a stunning sight. About 1,200 hanging baskets are hung here, including 800 Impatiens baskets.

在上升一个高度,这是从6米的高处望去的景色。颜色各异的非洲凤仙群壮观得让我目眩。据说这里共有1200盆植物,其中非洲凤仙的盆数为800。

고공작업차를 한층 더 높이 올려 6미터높이까지 올라갔습니다.오색령롱한 임파첸스로 가득찬 이 공간,그야말로 형용키 어려운 아름다움입니다.여기에는 약 1200송이의 식물이 걸려 있는데 그중에서 임파첸스가 800송이를 차지한다고 합니다.

However, I hardly enjoyed the sight well;at the height of 6m, the temperature was so high that it was unbearable in long-sleeved clothes, and the platform turned rocky to scare me.

在6米的高空上穿着长袖的我感觉热的有些受不了,加上因摇摇晃晃的作业车袭来的恐惧感,让我无法全身心陶醉在这美丽景色里。

하지만 6미터까지 올라가니 긴팔을 입고서는 견디기 어려운 더위에,흔들거리는 고공작업차에 겁을 먹어 경치를 만끽할수 있는 상황은 아니였습니다.

f100125005.jpg

Wooden beams on which the baskets are hung have ditch on top;water and liquidified fertiliser are provided through fine rubber tubes from thick tubes enbedded in the ditch.

从上面能够看到木制的横杆上有浅浅的沟,这个沟里放有通向各个花盆的细管,就是通过这个细管将适当的水和肥料供给到花盆中。

식물이 걸려 있는 나무를 위로부터 내려다보면 홈이 파여 있다는 걸 알수 있습니다.바로 이홈에 각 화분으로 통하는 파이프가 설치되여 있는데 그 파이프를 통해 각 화분에 물과 비료가 공급됩니다.

Different from ordinary style looking up from below, flowers of Impatiens facing the sun looked shiny and marvellous.

与从下仰望的非洲凤仙不同,被阳光笼罩的花儿显得格外美丽。

아래로부터 올려다 보는 임파첸스와는 달리 역시 태양빛을 받고 피는 꽃이 더욱 화려하게 안겨왔습니다.

Impatiens are displayed in the Main Greenhouse throughout the year, their best season is from mid winter to early spring with flowers largest in number.

此大温室内的非洲凤仙一年四季都开放着,其中冬天至春天这一段寒冷天气是最最漂亮的。

이 대온실의 임파첸스는 일년내내 피여 있는데 그중에서도 이 추운 겨울부터 초봄까지가 최고로 아름다운 시기입니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Hanging Baskets of Impatiens 

e100114005.jpg


Today, January 17th, we show you hanging baskets of Impatiens with pictures taken on January 14th. Now we are in the coldest period of the year, but you can see flowers in full bloom in the arden.

1月17日 这张照片时1月14日照的园内的非洲凤仙。外面的天气虽处于一年中最冷的时候,但是花鸟园的非洲凤仙依然开得很美。

1월17일 이 사진은 1월14일에 찍은 원내의 임파첸스입니다.1년중에 가장 추운 시절이지만 원내는 꽃이 만발합니다.

e100114006.jpg

Many of the hanging baskets around here are Impatiens, each basket grows in a huge ball of bush about 1m across. They bear flowers in pink, red, rose, white and their combination over dark green leaves.

这里绝大多数为非洲凤仙,大的达直径1米以上。颜色丰富,又粉色、粉红色、红色、白色等等。在浓绿叶子的衬托下显得格外美丽。

여기에서 전시되고 있는 대부분은 임파첸스로서 큰 것은 직경이 1미터이상도 됩니다.컬러는 핑그,레드,화이트,진분홍 등 여러가지이고 파란 잎의 배경에 유난히 아름답습니다.

e100114002.jpg

Some baskets of Impatiens are grown in the Garden, others are grown in Kamo Nursery(a sister garden of Kakegawa Kachoen) and brought here for exhibition.

这里展示的花,又本园自己栽培的、也有在姊妹园加茂花菖蒲栽培的。

이 화분은 당원에서 재배한 외에 자매원인 카모꽃창포원에서 재배한 것도 있습니다.

Hanging baskets grown in other gardens and brought here are transported to the site of exhibition with mobile elevating work platform, the one like you can see in this picture.

在其他园栽培出来的展示花,用这种高处作业车搬运至展示场所。

다른 원에서 재배한 화분은 사진에서처럼 고공작업차로 전시스페이스까지 운송합니다.

e100114003.jpg

The basket is taken up to the beam with the platform, hook along the beam and the one on the basket are connected, and the basket is hung from the beam.

再用高所作业车上升至吊盆高处,花盆上配有挂钩,将挂钩挂在屋顶上向下的钩子上。

그리고 고공작업차로 화분을 다는 곳까지 올라가서 아래로 드리워진 고리에 화분에 달린 고리를 겁니다.

Next, the basket is connected to automatic watering system to water and fertilise automatically.

然后,再装上自动灌水装置,这样花盆里就能自动供水供肥料了。

다음,자동으로 물과 비료가 흘러 들어가도록 파이프를 설치합니다.

e100114008.jpg

Flower petals that drop on the floor every day are swept in the morning, and some petals that are stuck on the plants are sometimes shooked down. With daily efforts with some other treatments to keep the plants at their best, we are able to create the scene with full of atmosphere of spring in the Garden in mid winter.

开完的花瓣每天都会掉下数百数千片,每天早上都要进行清理,夹在枝叶上没有掉下来的花瓣还要摇晃花盆将花瓣甩下来清扫。此外,工作人员每天都要不定时地照料这些花,让它们维持最佳状态,让游客们看到最漂亮的花。

피고 난 후의 꽃잎은 매일매일 떨어지기때문에 매일 청소를 해야 합니다.떨어지지 않고 가지사이에 걸린 꽃잎은 가끔 흔들어서 떨어뜨립니다.그 외에도 여러모로 손을 써 항상 최고의 상태를 유지시키도록 노력을 합니다.

e100114001.jpg

This is how we make many visitors entertained with excellent flowers every day. How empty the Garden looks without these flowers in full bloom. The Garden is popular for its birds, that's true, but the birds are attractive because they are surrounded with these beautiful pictures.

每朵花都是工作人员辛勤照料的结果。如果没有这些花,花鸟园该多么寂寞空虚啊。我想,本园的鸟儿也在这些花儿的衬托下更加受到游客的欢迎。

그리하여 당원에 오신 손님께 최고의 임파첸스를 보여 드립니다.만일 이 꽃들이 없다면 얼마나 적적할까요,당원은 새로 인기를 많이 끌지만 이 꽃이 있음으로 하여 새들을 더욱 예쁘게 받쳐줍니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Angel's Trumpets 



Today, December 24th, we show you Angel's Trumpets that are in full blossom in the Garden.

12月24日 今天向大家介绍现在开得正旺的《天使的喇叭》—大花曼陀罗。

12월24일 오늘은 원내에서 한창 잘 피고 있는 <천사의 나팔>--엔젤 트럼펫을 소개드리겠습니다.

b091220004.jpg

These plants are trees native to tropical American highlands, belonging to the genus Brugmansia in the Solanaceae family.

大花曼陀罗是茄科曼陀罗属(Brugmansia),是原产热带美洲高地的木本性植物。

이 식물은 가지과에 속하는 원산이 열대아메리카고지인 목본식물입니다.

It has been popularized in Japan from about 20 years ago. It is hardy in warm district, and you can see its flowers often during summer recently.

近20年前开始在日本普及。在温带地区有越冬特性,夏季经常能看到曼陀罗花。

일본에서 보급되기 시작한 것은 약 20년전부터입니다.따스한 지방에서는 겨울을 지나기 때문에 요즘은 여름에 꽃이 피는 것이 많이 보입니다.

The Group focus on this plant because it is a fast grower that a cutting can grow up into a huge tree in a year or two, and it bear flowers roughly all the year round;we have to say "roughly" because it actually has periods with more flowers or fewer flowers.

本园之所以把着眼点放在曼陀罗是因为他成长较快,即使是插枝,经过一两年时间的成长就能开得很棒,加上它有常年开放的特性。不过,虽然说是常年开,但也有一定的波动,有开花期和不开花期。

당그룹에서 이 엔젤트럼펫에 착안점을 둔 것은 성장이 빠라고 삽목을 해도 1,2년정도면 예쁘게 필수 있을뿐만 아니라 일년내내 피는 특성이 있기 때문입니다.하지만 일년내내 핀다고는 하지만 파동이 있어 피는 시기와 피지 않는 시기가 있습니다.

b091220003.jpg

The stems of Angel's Trumpets that have grown during autumn set flowers in December. Thus, many trees of Agel's Trumpets in the Greenhouse are in blossom now.

12月份是秋天从秋天培养的茎开花的季节,温室内的大部分大花曼陀罗开得正旺。

그리고 이 12월은 겨울에 키운 줄기로부터 꽃이 피는 계절이라 온실내에 있는 대부분의 엔젤트럼펫이 한창 피고 있습니다.

The flowers are white, deep pink, red orange etc.. The collection in the Garden included about 100 kinds when the Garden opened, but it seems to have reduced because many trees were killed by birds.

花色多样,有白、粉红、红、橙色等。花鸟园刚开园时据说有100品种左右的曼陀罗,但是现在大部分已经被鸟儿们吃掉,剩下的品种也不多了。

꽃의 색은 여러가지 있습니다.흰색,진한 핑크,빨간색,오렌지색 등.품종도 화조원이 방금 오픈했을 때는 100여종 있었는데 지금은 새들이 많이 먹어버려 품종도 많이 줄었다고 합니다.

b091220005.jpg

A rare double-petaled cultivar, B. cv. Herrenhäuser Gärten. The Garden exhibits original double-petaled cultivars, too.

这是很少见的海恩豪森B. cv. Herrenhäuser Gärten双花品种。此外还有本园特有的双花品种。

이것은 보기드문 쌍꽃입니다.헤렌사이자 겔텐B. cv. Herrenhäuser Gärten.이라는품종입니다.당원의 오리지널쌍꽃도 있습니다.

b091220006.jpg

Their flowers are trumpet-shaped over 30cm long. They are beautiful looked up from below. This picture shows B. cv. Pink Favorite.

花长由30多厘米的喇叭型花,从下面看也很漂亮。这是粉色最爱B. cv. Pink Favorite品种。

길이가 30센치를 넘는 나팔꽃모양의 꽃인데 아래에서 올려다 봐도 아주 예쁩니다. B. cv. Pink Favorite라는 품종입니다.

b091220001.jpg

The woods of Angel's Trumpets are good place for birds to take a rest and play. I saw tropical Starlings tweeting.

大花曼陀罗树枝是鸟儿们最爱的休息场所,也是它们啃咬得场所。椋鸟正在树枝上叽叽喳喳。

엔젤트럼펫의 나무가지는 새들이 가장 좋아하는 휴식장소이자 물어뜯는 장소입니다.찌르레기도 귀여운 목소리로 재잘되고 있습니다.

b091220002.jpg

I asked Mr. Matsumoto with Haruka the Harlequin Macaw to let Haruka make a pause in front of Angel's Trumpets.

正好遇到斑色金刚鹦鹉晴夏和工作人员松本,就拜托他们以大花曼陀罗为背景照了一张相。晴夏很配合,和着工作人员一起摆出了晴夏,嗨~!的姿势。

마침 할리퀸금강애무 하루카와 마츠모도씨가 있어서 엔젤트럼펫을 배경으로 찍었습니다.하루카쨩,하이~!

Taking a back seat in the Water Lily Pools Zone, Angel's Trumpets bear large, sweet-scented flowers. The trees look shabby because they are nibbled by Sun Conures, but their value can be recognised again.

虽然大花曼陀罗只是睡莲池里的一个配角,但是在开花期不但开出大方美丽的花,还奔放出阵阵花香。最近,被太阳锥尾金刚鹦鹉们咬得有些可怜,不过还是很漂亮的花哦。

이 엔젤트럼펫은 수련못존의 조역이지만 꽃이 아름답고 크게 필뿐만 아니라 향기도 좋습니다.최근은 쇠황금멕시코잉꼬에게 뜯기워 조금 보기싫게 되였지만 자세히 보면 아주 예쁜 꽃이라고 생각합니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。