スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Subaru the Eclectus Parrot 

Today, March the 2nd, we show you Subaru the Eclectus Parrot that joined in the Parrots Handling Zone in mid February.
3月2日 今天向大家介绍今年2月中旬搬到亲密接触小径的折衷鹦鹉斯巴鲁。
3월2일 오늘은 올해 2월중순에 만남의 길에 새로 들어온 뉴기니아앵무새 스바루를 소개드리겠습니다.

100224001_convert_20100225111257.jpg

Eclectus Parrot(Eclectus roratus) is a large parrot about 35cm long weighing ca. 400g, distributing in New Guinea, Cape York Peninsula in Australia, Solomon Islands etc.. and ten subspecies are recognized depending on localities.
折衷鹦鹉(Eclectus roratus)是体长约35cm、体重约400g的大型鹦鹉。分布在新几内亚、澳大利亚约克角半岛、所罗门诸岛,有10个亚种。
뉴기니아앵무새(Eclectus roratus)는 신장이 약 35cm,체중 약 400g인 대형앵무새입니다.주로 뉴기니아,오스트랄리아케이프요크반도,솔로몬군도 등에 10개의 아종이 분포되여 있습니다.

100224004_convert_20100225111402.jpg

It is famous for its extreme sexual dimorphism, male(right) is bright green and female(left) is red and bluish purple, causing them taken to be different species before 1874.
折衷鹦鹉是所有鹦鹉中公母羽色差异最明显的鹦鹉,公鸟(右)拥有亮眼的绿色、母鸟(左)拥有鲜红色。直到1874年,人们一直以为他们的不同种类的鹦鹉。
수컷(오른쪽)은 환한 그린,암컷(왼쪽)은 빨강과 청자색으로서 암컷과 수컷의 색이 전혀 다른 앵무새입니다.1874년까지는 암컷과 수컷을 서로 다른 종류로 알려졌다고 합니다.

100224003_convert_20100225111340.jpg

Subaru is so tame that it jumps on your arm at the sight of food. It makes no move when the parrot is in bad temper or when it is full, so please refrain from forcing it on your arm in such cases.
斯巴鲁性情温顺,看到有人拿着食物就会飞到身上来。如果斯巴鲁对食物没有反应,说明它没什么胃口或已经吃饱了,请不要勉强它吃东西。
스바루는 사람에 잘 습관되여 먹이를 들고 있으면 인차 팔에 날아와 앉습니다.반응이 없을때는 컨디션이 안좋거나 배가 불러 꼼짝하기 싫어할 때이기때문에 무리하게 팔에 앉히려고 하지 말아주세요.

100224002_convert_20100225111319.jpg

Presumably triggered by warm sunshine recently, you can see it dozing quite often.
也许是因为最近天气变暖了,经常看到它午睡的模样。
요즘은 날이 따스해서 늦잠 자는 모습을 자주 볼수 있습니다.

100224005_convert_20100225111521.jpg

When Subaru is absent from the perch near the entrance of the zone, it sits on higher peches and seldom reacts at the sight of food. Higher perches seems to be its resting area.
斯巴鲁一般不再木桩上就是停在上面的木头上,坐在上面时即使看到吃的也有可能不作出任何反应,似乎已经把那里当做了自己的休息场所。
입구부근에 있는 나무위에 없을 때는 위의 나무에 앉아 있을 때가 많은데 먹이를 보여줘도 반응을 해주지 않습니다.그럴땐 아마 거기를 휴식처로 하고 있는가 봅니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



スポンサーサイト

Souvenir Pictures with a Cockatoo and a Macaw 



Today, we show you "Let's handle a Cockatoo and a Macaw" service. This service is held at the front of the entrance of the Parrots Handling Zone, between 11:00 and 12:00 everyday.
2月28日 今天向大家介绍《把大型鹦鹉、鹦哥放在手上》。这个节目的场所在亲密接触小径入口前,时间为每天11点~12点。
2월28일 오늘은 <대형앵무새를 얹혀보기>란 이벤트를 소개드리겠습니다.이 이벤트는 매일 오전 11시~12시사이에 만남의 길입구앞에서 진행됩니다.

IMG_1520_convert_20100224133137.jpg

It costs 200 yen to put either Haruka the Harlequin Macaw or Tai the Umbrella Cockatoo on your arm;naughty Haruka is only for adults, whereas calm Tai is compatible with little children.
费用为每人200日元,可以把雨伞凤头鹦鹉小泰和斑色金刚鹦鹉晴夏放在胳膊上。小泰性格温顺,小朋友也能和它进行零距离接触,晴夏只限定于大人。
체험료는 한명에 200엔, 흰 코커투 타이쨩과 할리퀸금강애무 하루카를 팔에 얹힐수 있습니다.하루카쨩은 어른한정으로 체험하지만 타이쨩은 성격이 온순하여 어린이도 체험할수 있습니다.

IMG_1554_convert_20100224132902.jpg

A staff member Ms. Matsumoto is giving a boy a brief instruction about Tai. The boy looked frightened at first, but it has got accustomed to the cockatoo gradually, and he had it on his arm just before he left the site.
工作人员松本正在向游客们说明。刚开始有点害怕的小朋友在和小泰接触的过程中也慢慢适应过来,等回去的时候已经能把小泰放在自己的胳膊上了。
마츠모도 스탭이 타이쨩에 대해 설명을 하고 있을 때입니다.처음엔 좀 무서워하던 어린이도 타이쨩과 접촉하는 사이에 인차 습관되여 얼마지나지 않아 타이쨩을 팔에 얹힐수 있게 되였습니다.

IMG_1542_convert_20100224132839.jpg

In case of Haruka, the handling is done with a staff member watching the temper of the macaw.
工作人员一边在旁边观察晴夏的情况一边让它和游客们进行零距离接触。
하루카쨩은 스탭이 곁에서 상황을 보가면서 팔엔 얹혀드립니다.

IMG_1494_convert_20100224132755.jpg

When you take a souvenir picture with Tai, best background should be Haruka.
建议大家和小泰照相的时候把后面的晴夏也一起作为背景照进去。
타이쨩과 사진을 찍을때 하루카쨩을 배경을로 넣는걸 추천합니다.

IMG_1505_convert_20100224132817.jpg

You can take a souvenir picture in a whole family with Tai, and you can enjoy patting its shoulder after handling. Tai is highly recommended for a family with a little child.
小泰也可以和一家人一起照相,照完相何以这样轻抚它的背部,很适合带着小孩儿来的家族体验。
타이쨩은 이와같이 가족과 함께 사진을 찍거나 촬영후 등을 어루어 만져줄수도 있어 어린이를 데리고 오신 가족분들께 추천합니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Parrots Handling Zone 

Today, February 22nd, we focus on Parrots Handling Zone.
2月22日 今天让我们一起走进亲密接触小径。
2월22일 오늘은 만남의 길에 안내드리겠습니다.

IMG_1137_convert_20100218162459.jpg

I saw various parrots clustered on a visitor, presumably because they were very hungry.
看来这些鹦鹉们都饿坏了,成群飞到了游客的身上。
배가 많이 고팠는지 여러종류의 앵무새가 한꺼번에 날아와 앉았습니다.

Various parrots including Sun Conures, Blue-Headed Parrots etc., five species of toucans, Black-Headed Spoonbills and many more kinds of birds are kept in the Parrots Handling Zone.
亲密接触小径里有太阳追尾鹦鹉、蓝头鹦哥等数种鹦鹉之外,还有5种蕉鹃、面琵鹭等一起生活。
만남의 길에는 태양황금앵무나 블루헤드앵무새 등 여러가지 앵무새이외에 다섯종류의 투라코,검은얼굴저어새 등 여러종류의 새들이 함께 살고 있습니다.

IMG_1082_convert_20100218162342.jpg

Most tame parrots are young Sun Conures that hatched out in the Garden last year. They seem to have a fun time every day, sitting on visitors even without food and playing around.
这里所有的鹦鹉中有一种和人特别亲,就是去年出生在本园的太阳追尾鹦鹉。即使游客们手里没有饲料也会飞过来粘在游客身上。
앵무새중에서도 가장 사람과 친한 것은 지난해 당원에서 태여난 태양황금앵무새입니다.먹이를 들고 있지 않아도 날아와 앉거나 장난을 치거나 하면서 애교를 부립니다.

IMG_1123_convert_20100218162401.jpg

Most tame birds in the zone next to Sun Conures are turacos. Among five species of turacos kept here, Violet Turacos and Western Grey Plantain-Eaters are not tame enough yet. However, Hartlaub's Turacos(left), Livingstone's Turacos(right) and Guinea Turacos are tame enough to sit on the arm at the sight of food.
第二和人亲的是蕉鹃。在5种蕉鹃中紫蕉鹃和灰蕉鹃和人们有点生疏之外,像照片中的蓝冠蕉鹃(左)、利氏蕉鹃(右)、绿冠蕉鹃都很会撒娇,看到食物就飞过来。
태양황금앵무새다음으로 사람과 친한 새라면 역시 투라코입니다.다섯종류중에서 보라부채머리,회색부채머리가 사람과 좀 낯선외에 사진에 있는 남색관부채머리(왼쪽),리빙스톤투라코(오른쪽),기니아투라코는 사람을 아주 익숙해합니다.먹이를 발견하면 곧바로 손님의 팔이나 어깨에 날아와 앉습니다.



A video clip of tweeting Superb Starling on a beam. Contre-jour position resulted in dark-coloured clip, but the tweet is really nice.
正好摄了一段栗头丽椋鸟坐在树枝上放肆唱歌的视频,歌声很动听。因为是逆光看得不是很清楚,但不影响它唱歌的效果。
마침 아프리카찌르레기가 위에서 노래를 부르고 있길래 동영상을 찍어 보았습니다.공교롭게도 역광이여서 잘 보이지는 않지만 아름다운 노래소리는 잘 들립니다.
IMG_1130_convert_20100218162420.jpg

Tai the Umbrella Cockatoo. It is so tame that you can pat it on its back, and you can put it on your arm at 200 yen. It replies "Taichaaaan" at the sight of food.
雨伞凤头鹦鹉小泰。性情温和,游客们可以抚摸它的背,200日元能够将它放在手臂上。机灵的小泰一看到有东西吃,就会乖乖地说出自己的名字。
이것은 흰 코커투 타이쨩입니다.타이쨩도 성격이 좋아 등을 어루어 만지거나 200엔으로 팔에 얹거나 할수 있습니다.먹이를 보여주면 귀여운 목소리로 <타이쨩~>하고 제 이름을 말합니다.

IMG_1169_convert_20100218162528.jpg

Black-Headed Spoonbills. They come aggressively in a flock when they are hungry. Little children are scared by their big body, but they are popular among adult visitors. Their bills touch like a kind of soft elastic material, so they just tickle even when the spoonbills pick you.
最后是面琵鹭,肚子饿的时候属它们最积极的。因为体型较大的关系小朋友们一般都不敢接近,但是大朋友们都非常喜欢。
嘴巴薄又圆,即使被啄到也不会疼。
마지막으로는 검은얼굴저어새입니다.배가 고프면 굉장한 기세로 몰려오는 새죠.체구가 좀 커서 어린이들은 무서워하는데 어른손님께는 인기가 굉장합니다.
주둥이는 얇은데다 끝이 몽통하여 쪼아도 아프지 않습니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Let's Try Training Macaws 

Today, January 29th, we show you the event "Let's Try Training Macaws" that is held at the innermost section of the Water Lily Pools Zone on 14:00 everyday.
1月29日 今天向大家介绍每天14:00在睡莲池最里面举行的《挑战金刚鹦鹉训练》。
1월29일 오늘은 온실내의 수련못존의 가장 안쪽에서 매일 14:00에 시작하는 <금앵앵무새의 트레닝도전>을 소개드리겠습니다.

IMG_9770_convert_20100122162628.jpg
A Red-and-Green Macaw appears first. The macaw flies out of a roost behind a slide door on the bachground in this picture.
第一个登场的是红绿金刚鹦鹉。照片中通向室外的窗户外面有一个鸟笼,金刚鹦鹉每天这个时候就会从那里飞来。
첫번째 등장하는 것은 푸른날개마코앵무입니다.뒤에 있는 창문밖에 우리가 있는데 거기로부터 날아옵니다.

IMG_9576_convert_20100122162235.jpg
Method of the training of macaws is;wave your hand in front of a perch, and after the macaw flies to the perch all right, reward it with food. In this event, visitors can join the training by rewarding the macaw.
红绿金刚鹦鹉训练的进行方式为:游客在停木前向鹦鹉挥手,鹦鹉看到后就会飞到游客前面的停木上,游客给圆满完成任务的鹦鹉给点美食来做奖赏。在此表演中,游客们可以体验给鹦鹉喂食。
금강앵무의 트레이닝은 나무앞에서 손을 흔들면 앵무새가 보고 손을 흔드는 쪽에 있는 나무가지 날아와 손님으로부터 먹이를 받아먹는 형식으로 진행됩니다.이 이벤트에서 손님은 앵무새에게 먹이먹이는 체험을 할수 있습니다.

IMG_9794_convert_20100122162654.jpg
The training is done with perches by each corners of the Water Lily Pool. Above picture shows a moment of touchdown to a perch, though somewhat blurred. You can see that the macaw uses its body as a kind of air brake to land the perch.
Training is over after some going back and forth along the perches. Then the macaw returns to its roost by itself.
睡莲池四角的停木是表演中不可或缺的道具。这一张是鹦鹉降落到木头上的一瞬间,降落时把身体竖起来,拍打着翅膀减速。在四角的停木上飞往数次后,训练结束。结束了表演的金刚鹦鹉就会飞回到自己的窝里。
수련못의 네귀퉁이에 놓여 있는 나무를 사용해 트레이닝을 합니다.핀트가 잘 맞춰지지 않았는데 나무에 내려 앉는 순간의 사진입니다.몸을 세로로 하고 날개를 퍼덕이며 브레이킹하면서 내려 앉는다는 걸 알수 있습니다.
네귀퉁에 설치되여 있는 나무사이를 왕복하고 나면 트레이닝이 끝납니다.끝나고 나면 금강앵무는 혼자서 둥지를 찾아 들어갑니다.

IMG_9633_convert_20100122162318.jpg
After a Red-and Green Macaw, a Blue-and-Yellow Macaw appears. Since this macaw is new to the training, visitors cannot cooperate on the training.
红绿金刚鹦鹉退场后,接下来出场的是黄蓝金刚鹦鹉。这一只因为刚出道不久,还不能让游客们给它喂食。
푸른날개마코앵무새의 트레이닝이 끝나면 이어서 청황마코앵무가 등장합니다.이 청황마코앵무는 트레이닝을 시작한지 얼마 안되여 손님은 트레이닝에 같이 참가할수 없습니다.

IMG_9648_convert_20100122162538.jpg
At first, this Blue-and-Yellow Macaw only flew in front of its roost, but recently, it can fly from one end of the Water Lily Pool to another at its best condition. However, it often cuts the training to sit on a nearby Brugmansia tree.....
刚开始的时候,这只蓝黄金刚鹦鹉只飞到自己的巢,但最近似乎状态很不错,从睡莲池这一端飞到另一端。不过,工作人员说有时也会任性地飞到旁边的曼陀罗枝上面。
이 청황마코앵무새는 처음에는 혼자서 둥지앞에까지밖에 날아와주지 않았는데 요즘은 컨디션이좋은지 수련못 이쪽끝에서 저쪽끝까지 날아다니게 되였습니다.하지만,가끔은 제멋대로 둥지부근에 있는 엔젤트럼펫에 날아가 앉을 때도 있다고 합니다.

IMG_9606_convert_20100122162255.jpg
but it can return to its roost all right after the trining is over. Hopefully this Blue-and-Yellow Macaw will be able to perform well in the training before long, as the Red-and Green Macaw can.
训练结束,飞回自己的巢。希望这只蓝黄金刚鹦鹉也早日上红绿金刚鹦鹉,参加金刚鹦鹉飞行训练这个节目。
트레이닝이 끝나면 자기의 둥지까지 날아 들어갑니다.이 청황마코앵무도 푸른날개마코앵무새처럼 하루빨리 트레이닝을 할수 있게 되면 좋겠습니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Again Dolly and Anthony the Grey Parrots 



On this issue, on January 28th, we focus on Dolly and Anthony the Grey Parrot.

1月28日 今天向大家介绍灰鹦鹉多利和安苏尼。

1월28일 오늘은 회색앵무새 도리와 안소니를 소개드리겠습니다.

IMG_9282_convert_20100121163423.jpg

Usually each of them sit on a single perch, but they happened to sit on a same perch together when this picture was taken. Tamer than other birds, they sit on arm or shoulder of visitors relatively easily. However, don't force them to sit on your arm when they don't react your hand coming near them, otherwise they'll bite you.

多利和安苏尼平时都会坐在不同的树上,但照相的这一天居然坐在了同一个地方。多利和安苏尼和人比较亲,经常坐到游客的肩上或手臂上。但是如果在它们不作出反应的时候硬要让它们坐过来会有被咬的危险,所以绝对不要勉强它们哦。

도리와 안소니는 항상 다른 나무위에 앉아 있는데 이 사진을 찍는 날에는 같은 나무위에 앉아 있었습니다.도리와 안소니는 다른 새보다도 사람과 익수가여 손님의 어깨나 팔에도 잘 올라앉습니다.하지만 손을 가까이 해도 반응이 없을 때 무리하게 팔에 앉히려고 하면 물수도 있기 때문에 무리는 금물입니다.

蜷咲ァー譛ェ險ュ螳・1縺ョ繧ウ繝斐・_convert_20100121163809

Dolly wears a silver ring, Anthony's ring is golden. When the ring is invisible in feathers, a nearby staff member will differentiate them at your request.

戴着银色脚环的是多利,戴着金色的脚环的是安苏尼。有时因为被羽毛盖住看不到,问一下周围的工作人员就可以了。

다리에 은색링을 달고 있는 것이 도리이고 금색을 달고 있는 것이 안소니입니다.날개에 덮여 링이 보이지 않을 때는 부근에 있는 스탭에게 물어보면 인츰 알수 있습니다.

IMG_9492_convert_20100121163727.jpg

From left to right;Subaru, Dolly and Anthony.
Usually they sit in a row on the left just beyond the entrance of the Water Lily Pools Zone. When I see some visitors taking their pictures and some children stopping in front of them to observe them for some time, I cannot help thinking that parrots have something that attracts people.

从左至右依次为斯巴鲁、多利和安苏尼。
它们一般都呆在睡莲池入口左侧。看着摄影的游客和在旁边仔细观察的游客,就会觉得这些鸟身上的确有一股吸引人的力量。

왼쪽으로부터 스바루,도리,안소니입니다.
수련못존에 들어선 입구 바로 왼켠에서 항상 대기하고 있습니다.카메라로 사진을 찍고 계시는 분,자세히 관찰하고 있는 어린이를 보고 있노라면 역시 이 새들에게는 시선을 끄는 뭔가가 있구나 라고 생각하게 됩니다.

IMG_9681_convert_20100121163747.jpg

You can ask a staff member to have a parrot on your arm. Anthony sometimes takes a walk around the Garden on the shoulder of Mr. Tashiro a staff member, who puts the parrot at your request.

和工作人员打一下招呼就能这样把它们放在手臂上。安苏尼经常坐在工作人员田代肩上在园内散步,想和它亲密接触一下的游客一定不要错过机会哦。

스탭에게 말씀해주시면 이렇게 팔에 얹힐수도 있습니다.안소니는 타시로스탭의 어깨에 앉아서 원내를 자주 산보하고 있기에 희망하시는 분은 팔에 얹혀볼수 있습니다.

IMG_9409_convert_20100121163457.jpg

When you see the parrot neither on the perch nor in the Garden, it should be in the roost by the perches because it is in bad condition. Please leave it alone in such cases.

不在树上或看不到它散步时,应该是因为身体状况欠佳在木头旁边的笼子里休息。

나무위에도 원내 다른 곳에서도 보이지 않을 때에는 컨디션이 좋지 않아 나무옆에 있은 둥지안에서 휴식하고 있습니다.그냥 조용히 봐주셨으면 감사하겠습니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。