スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Sitting Site of Owls in the Daytime 

On this issue, we focus on owls in the daytime at the Sitting Site of Owls.
今天和大家分享几张中午在猫头鹰展区照的照片。
오늘은 부엉이존에 전시하고 있는 부엉이들의 점심때의 모습을 보여드리겠습니다.

201004013.jpg

These pictures were taken on March 27th when the Garden had a lot of visitors.
这是3月27日照的照片。这一天也来了很多游客。
이 사진은 3월27일날 찍은 사진입니다.이날도 많은 손님이 화조원을 찾아주셨습니다.

2010040111.jpg

Popo and Coco the White-Faced Scops Owls, the popular ones in the Garden. On that day the warm sunshine came into the Greenhouse, and the owls sunbathed comfortably with their eyes closed. Under them was a stuffed toy modeled Popo that kept its eyes wide open to greet visitors.
这是本园相当有人气的白脸雕鴞波波和CoCo。照相这一天天气晴朗,温暖地阳光撒进温室里,两只可爱的猫头鹰懒洋洋地沐浴着阳光。只有两只猫头鹰下面的猫头鹰娃娃依然睁着大眼睛欢迎来园的游客。
당원에서 인기를 많이 모으고 있는 아프리카큰소쩍새 뽀뽀쨩과 코코쨩코너입니다.이 날은 날씨가 개여 따스한 해빛이 온실안을 비춰주었습니다.이 두마리도 눈을 지그시 감고 일광욕을 하고 있었습니다.그 아래에는 뽀뽀쨩을 모델로 만든 부엉이 인형이 동그란 눈을 뜨고 손님을 맞이하고 있었습니다.

2010040110.jpg

Kurumi the Brown Wood Owl. Usually it plays with a strap, and sometimes it lifts its head to strike some poses for visitors.
褐林鴞咕噜米。咕噜米喜欢玩弄绑在脚上的绳子,偶尔抬起头望一眼眼前的游客,不时给拍照的游客摆个pose。
브라운올빼미 구루미쨩.평소에 늘 다리에 맨 끈을 갖고 장난을 치기 좋아합니다.그리고 가끔씩 머리를 들어 사진찍고 계시는 손님께 포즈를 잡아드리군 합니다.

201004019.jpg

Juzo the Eastern Screech Owl, a small one but already a six-years-old adult. Sitting by Kurumi, Juzo often watches playing Kurumi with eyes like this.
长耳鴞十三。别看它外形这么小,人家可是6岁的成鸟了。十三经常用这种鄙视的眼神望着旁边玩弄绳子的咕噜米。
칡부엉이 쥬조.크기는 작지만 올해 벌써 6살이 되는 어른입니다.구루미쨩의 옆에 있는 쥬조는 늘 이 사진에서같은 눈빛으로 장난치고 있는 구루미쨩을 보군 합니다.

201004018.jpg

Farran the Pharaoh Eagle Owl, a year old by this February. It always sit quietly, fascinating visitors with characteristic eyes and nice winks.
今年2月份刚满一岁的法老雕鴞法郎。法郎很温顺,总是静静地坐着。它吸引游客的必杀技是摆出游客懒洋洋地表情向游客们暗送秋波。
올해 2월에 만 1살이 된 파라오수리부엉이 파랑.항상 어른스레 조용히 앉아 있는데 파랑특유의 눈빛과 윙크로 손님의 관심을 끌고 있습니다.

201004011.jpg

Ken the Barn Owl with impressive heart-shaped face. It showed such a pose during preening itself.
仓鴞Ken。心形的脸让游客们过目不忘。午后整理羽毛的Ken,突然摆出了如此帅气地姿势。
가면올빼미 캔쨩.하트모양의 얼굴이 인상적입니다.깃을 정리하고 있는 도중에 갑자기 이런 멋진 모습을 보여주었습니다.

You can see many characteristic owls displayed at the Sitting Site of Owls. Please check them out during your visit.
此展区的猫头鹰们都各具特色,来园的时候记得一定过来看一下哦。
부엉이존에는 제각기 특징이 있는 부엉이들을 전시하고 있습니다.여러분도 화조원에 오실때 꼭 이 부엉이들을 보고 가세요.

スポンサーサイト

Handling Service of Owls 

Today, March 12th, we show you Handling Service of Owls, a popular event in the Garden.
This event is held roughly from 10:50, 13:20 and 15:20(i.e. after each flight show) by the entrance of the Parrots Handling Zone from the Main Greenhouse.
3月12日 今天向大家介绍的是《把猫头鹰放在手臂上》。
地点在进入大温室亲密接触区后入口左手边,每天在鸟的飞行表演结束后的10:50、13:20、15:20举行。
3월12일 오늘은 당원의 인기이벤트 <부엉이를 얹혀보기>를 소개드리겠습니다.
장소는 대온실의 만남의 존에 들어선 입구 바로 왼켠입니다.매일 비행쇼가 끝난 뒤의 10시50분,13시 20분,15시 20에 시작합니다.

蜷咲ァー譛ェ險ュ螳・1縺ョ繧ウ繝斐・_convert_20100303152606

Owls in the service differ according to the time.
The ones from 10:50 are Toko the Rock Eagle Owl(left) and Ken the Barn Owl(right). It seems that Toko is popular among adult visitors and Ken is loved by children.
每个时段登场的猫头鹰都不同。
10点50分登场的是印度雕鴞多哥(左)和仓鴞Ken(右)。大人们更喜欢多哥,小朋友们更喜欢Ken一点。
시간에 따라 등장하는 부엉이도 틀립니다.
10시50분에 등장하는것은 벵갈수리부엉이 토코(왼켠)와 가면올빼미 캔(오른쪽)입니다.어른분들께는 토코가 인기가 많고 어린이한데는 캔이 인기가 많다고 합니다.

蜷咲ァー譛ェ險ュ螳・1縺ョ繧ウ繝斐・_convert_20100302162525

In the service from 13:20 are Popo the White-Faced Scops Owl(left), a top star of the Garden, and Yamato the Spotted Eagle Owl(right). Popo is popular mainly among children. Yamato attracts men with its gallant look.
下午1点20分登场的是本园的人气小明星南白脸角鴞波波(左)和点斑角鴞雅玛多。波波特别受小朋友们的欢迎。雅玛多长得精悍,比较受男性游客们的欢迎。
13시20분에 등장하는 것은 당원의 인기스타 아프리카큰소쩍새 뽀뽀(왼켠)와 점박이수리부엉이 야마토(오른쪽)입니다.뽀뽀쨩은 어린이들한데 인기짱이고 야마토는 멋지게 생긴 얼굴땜에 남성분들께 인기가 많습니다.

蜷咲ァー譛ェ險ュ螳・2縺ョ繧ウ繝斐・_convert_20100302162144

The ones from 15:20 are Juzo the Eastern Screech Owl(left), a veteran in the Garden, and Kurumi the Brown Wood Owl(right) that hatched out in Fuji Kachoen on 2008. Both are calm ones among owls in the Garden.
下午3点20登场的是在本园呆时间最长的长耳鴞十三(左)和2008年在富士花鸟园出生的褐林鴞咕噜米(右)。这两只是本园所有猫头鹰中算最乖的。
15시20분에 등장하는 것은 당원에서 가장 오래된 칡부엉이 쥬죠(왼)과 2008년에 후지화조원에서 태여난 브라운올빼미 구루미(오른쪽)입니다.두마리 다 당원의 부엉이중에서 성격이 온순한 부엉이입니다.

100303001_convert_20100303152526.jpg

Three owls appear together very rarely when three staff members in charge of owls are in the Garden. You must be very lucky when you come across it.
当三位猫头鹰工作人员都在时,会有三只猫头鹰同时登场的情况。上的游客是很幸运的哦。
3명의 부엉이스탭이 모두 있을때는 세마리부엉이도 동시에 등장한다고 합니다.체험하신분들은 운이 좋으신 분입니다.

On holidays, you may ave to stand in line for up to 30 minutes. We advise you to stand in line in 10 minutes earlier than times described at the top at latest.
Please check out the service during your visit.
周末或大型连休时有时要排上三十分钟的队才能轮到,建议大家借节日来园时最好在开始前10分钟左右来排队。来园的时候记得一定要体验一下《把猫头鹰放在手臂上》。
주말이나 대형연휴때는 30분씩이나 줄을 서야 차례가 된다고 합니다.주말이나 연휴에 오시는 분은 시작시간 10분전부터 줄을 서서 기다리시는걸 추천합니다.당원에 오실때는 꼭 <부엉이를 팔에 얹혀보기>를 체험해보세요.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Eagle Owl Nestlings 



Today, February 26th, we show you nestlings of Eagle Owls that the Garden started exhibiting in the Main Handling Zone.
2月26日 今天向大家介绍的是猫头鹰展区里最近新出生的猫头鹰宝宝。
2월26일 오늘은 부엉이전시존에 새로 내놓은 갓태여난 부엉이를 소개드리겠습니다.

f100222001.jpg

These two nestlings hatched out on February the 2nd.
这两只猫头鹰出生于今年2月2日。
이 두마리는 올해 2월2일에 태여났습니다.

Their father is a Turkmenian Eagle Owl, mother is a Eurasian Eagle Owl. They are closely related species and both are larger among Eagle Owls, so these nestlings should grow rather big.
它们的父亲是土库曼斯坦雕鸮(Bubo bubo turcomanus),母亲是雕鸮(Bubo bubo)。土库曼斯坦雕鸮和雕鸮是近缘种,两种都是相对较大的猫头鹰,所以新出生的两只宝宝应该也是大型猫头鹰。
이 아기부엉이들의 아빠는 트르크메니안수리부엉이(Bubo bubo turcomanus)이고 엄마는 수리부엉이(Bubo bubo)입니다.트르크메니안수리부엉이와 수리부엉이는 근연종인데 두가지 모두 큰종류에 속하므로 새로 태여난 두 아기도 큰 부엉이로 자라날꺼라고 예상됩니다.

f100222002.jpg

Each weighed about 700g, about 25cm long. 20 days after incubation when this shot was taken, they were not able to stand on their own feet yet.
体重约为700克。从头到尾长度约25cm。照相当天是出生第20天,还不能自己站立。
체중은 약 700g.머리부터 꼬리까지의 길이가 약 25센치정도.촬영한 날은 태여난후 20일째인데 아직 혼자서 일어서지 못하는 상태입니다.

f100222005.jpg

A shot with a staff member Ms. Ozawa, their foster parent. Each nestling eats ten mice a day to grow larger day by day.
负责照顾小猫头鹰的工作人员小泽。据小泽工作人员说,一只猫头鹰宝宝每天吃10只老鼠,每天都能明显地感觉到猫头鹰长大的速度。
아기부엉이담당 오자와씨.한마리가 하루에 쥐를 10마리 먹는데 매일 우썩우썩 자라고 있답니다.

f100222006.jpg

A closeup of its face. Many sheaths that will turn into feathers are seen. They are still covered with down all over, but adult feathers will start emerging in about ten days.
脸部特写。嘴周围满是小羽毛鞘。目前全身还被胎毛覆盖,再过10天左右应该就长出成鸟的羽毛了。
얼굴글로즈업.주둥이주위는 나중에 깃으로 자라날 작은 털이 가득 있습니다.전신이 아직 태모로 덮여 있는데 한 열흘정도 더 지나면 차차 성조의 깃이 자라날 것입니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Owls in the Owl Collection 

IMG_1339_convert_20100222112548.jpg

Today, February 25th, we show you a part of owls in the Owl Collection in the Nagayamon Entrance. Aboot 30 species of owls are kept there, a booth is arranged for each species.
2月25日 今天向大家介绍长屋门内猫头鹰展区里的猫头鹰们。这里共有30多种猫头鹰,按不同种类放在隔间里。
2월25일 오늘은 나가야문내의 부엉이전시시설속에 있는 부엉이들을 소개드리겠습니다.이 전시시설내에는 약 30종류의 부엉이들이 있는데 종류별로 갈라놓았습니다.

IMG_1295_convert_20100222112340.jpg

Tawny Owl(Strix aluco) is a medium-sized owl about 36-46cm long, weighing 380-660g. Its legs covered with white downs serve to distinguish it from Rufous-Legged Owl. Its eyes are dark brown, surrounded by bluish grey skin.
灰林鸮(Strix aluco)。体长36~46cm,体重380~660g的中型猫头鹰。
脚上的白毛便于与棕脚林鸮区分。眼睛为近于色的棕色,眼睛周围是稍微发绿的灰色。
올빼미(Strix aluco)는 신장 36~46cm,체중 380~660g인 중형부엉이입니다.발의 털이 흰색인 것으로부터 붉은다리숲부엉이와 구별할수 있습니다.눈은 검은색에 가가운 브라운에 눈 주위는 파란색이 좀 나는 회색입니다.

IMG_1301_convert_20100222112358.jpg

Barn Owl(Tyto alba) is about 34cm long, weighing 250-480g. It has characteristic cordate face and blackish eyes. The colouration of stomach differs among individuals, some are pure white and others are covered with fine dots.
仓鸮(Tyto alba)。体长约34cm,体重250~480g。
脸很有特色,心型的脸上色的眼睛。腹部的羽毛有个体差异,有的是全白,有的是白色加小斑点。
가면올빼미(Tyto alba)는 신장이 약 34센치,체중은 250g~480g입니다.얼굴은 하트모양에 까만 눈을 가진 알아보기 쉬운 종류입니다.배의 깃은 새하얀것이 있는가 하면 무늬가 섞인 것도 있습니다.

IMG_1305_convert_20100222112427.jpg

Eurasian Eagle Owl(Bubo bubo), a large owl impressing visitors, about 57-85cm long, weighing up to 4.2kg. Prominent horny feathers and bright orange sharp eyes are characteristics of this species.
雕鸮(Bubo bubo)。体长约57~85cm,体重最大可达4.2kg,属大型猫头鹰。明显的耳朵状羽角、橙黄色眼镜是它的特征。
수리부엉이(Bubo bubo).신장이 57~85cm,체중이 최대로 4.2kg이나 되는 대형부엉이입니다.선명한 귀모양의 깃털과 오렌지 색의 날카로운 눈,도도한 모습이 특징입니다.

IMG_1309_convert_20100222112454.jpg

Snowy Owl(Nyctea scandiaca) is native to subarctic tundras, about 52-66cm long, weighing 700-2950g. While adult males are almost pure white, females have some black spots on their plumage. The one in the picture isconsidered to be a male for its fewer spots.
雪雕(Nyctea scandiaca)。体长52~66cm,体重700~2590g,分布于接近北极的冻土地带。
成鸟的雄雪雕全身几乎为白色,雌性成鸟为白色加色斑点。照片中的雪雕半点较少,应该是雄雪雕。
흰올빼미(Nyctea scandiaca).신장 52~66cm,체중 약 700~2950g,북극에 가까운 동토대에 분포되여 있습니다.
어른이 된 흰 올빼미는 수컷이 거의 새하얀 색,암컷은 새하얀 색의 깃에 까만 점이 섞여 있습니다.사진의 흰올빼미는 까만 점이 적은 것으로 보아 아마 수컷일 것입니다.

IMG_1312_convert_20100222112521.jpg

About 41-52cm long and weighing 590-980g, Spectacled Owl(Pulsatrix perspicilliata) was named so because of white circles around its eyes look like spectacles. It is rather tame, and resistant of winter in Japan in spite of its tropical orogin.
眼镜鸮(Pulsatrix perspicilliata)。热带产,体长41~52cm、体重590~980g。眼睛周边的纹像眼睛,因此得名为眼镜鸮。易驯化,能够适应日本的寒冬天气。
안경올빼미(Pulsatrix perspicilliata).신장 41~52cm,체중 590~980g.눈 주위의 무늬가 마치 안경을 끼고 있는 것처럼 보여서 이 이름이 지어졌습니다.열대산인데 비해서는 일본의 겨울을 잘 견딥니다.



QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Three African Spotted Eagle Owls 


Today, February 11th, we show you three African Spotted Eagle Owls that the Garden displays at the Owls Zone in the Main Greenhouse.
2月11日 今天向大家介绍温室内的三只斑点雕鸮。
2월11일 오늘은 온실내의 부엉이존에 있는 점박이수리부엉이 3마리를 소개드리겠습니다.

African Spotted Eagle Owl(Bubo africanus) is 35-45cm long, a smaller one in the genus Bubo. Plumage is grey and brown, with darker stripes on its chest and stomach and a pair of horn-like feathers on its head.
斑点雕鸮(Bubo africanus)全长35~45cm,在属小型雕鸮。整体为灰色或茶色,胸前至腹部有斑纹,头上有耳朵状的羽毛。
점박이수리부엉이(Bubo africanus)는 신장이 약 35~45cm,수리부엉이중에서는 작은데 속합니다.색갈은 전체적으로 회색 또는 브라운색이고 가슴으로부터 복부에는 무늬가 있습니다.머리에는 귀처럼 생긴 깃을 갖고 있습니다.

IMG_0317.jpg

From left to right;Mikoto, Yamato and Takeru, always sitting in the same order. All of these three are female.
Though they all look same to strangers, a staff member in charge memorise subtle characteristics of each of them and is able to differenciate them at a first glance.
从左依次为Mikoto、 Yamato 和 Takeru,顺序从来不变。三只都是次雕鸮。
像我这样的外行看起来,它们三个长得几乎是一模一样,但是了解它们的猫头鹰工作人员能根据每只具有的特点,一眼就能分别开来。
왼쪽으로부터 차례로 미코도,야마토,타케루인데 항상 이 순서로 앉아 있습니다.세마리 모두 암컷입니다.저같은 아마츄어가 보기에는 3마리가 똑같이 보이는데 부엉이스탭은 매 한마리의 작은 특징을 파악하고 있어 한눈만 봐도 인츰 구별해낼수 있습니다.

IMG_8111.jpg

As I took pictures, Takeru suddenly opened up its mouth.
正当我照相的时候,Takeru突然张开了大嘴。
사진을 찍고 있는데 타케루가 입을 크게 벌리기 시작했습니다.

IMG_8128.jpg

At first I thought it was yawning, but it repeated opening and closing its mouth for times. More observation revealed that it was about to regurgitate a pellet.
开始以后它是在打哈欠,但是看到反复同样的动作让我深感疑惑,于是我仔细观察。原来,它是在吐食物块。
처음엔 그냥 하품하는건 줄 알았는데 몇번이고 반복하는걸 보가 뭔가 수상한것 같아 자세히 관찰해보았습니다.알고보니 원래 펠렛을 뱉으려고 하던 중이였습니다.

名称未設定 1のコピー

Pellet is a regurgitated cluster of undigested hairs, feathers, bones etc.. A pellet of an owl on the left, detached pellet on the right.
这里所说的食物块指的是猫头鹰无法消化的毛、羽毛、骨头等聚成一块吐出来的东西。左边的照片是它突出来的,右边是将吐物分解开的样子。
펠렛이라는 것은 소화되지 않는 털,깃,뼈 등을 굳혀서 뱉어내는 덩어리입니다.왼쪽 사진이 부엉이가 뱉어낸 펠렛이고 오른쪽의 것은 펠렛을 헤쳐놓은 것입니다.

The Garden give chicks and quails with their feathers and bones to the owls. This is because the meat alone that is availble at a supermarket causes shortage of minerals and vitamines.
本园给猫头鹰味的是整只的鸡雏、鹌鹑等。如果喂超市里卖的精肉会导致猫头鹰矿物质、维生素不足。
당원에서는 부엉이에게 병아리과 메추리 등을 털이나 뼈가 있는 그체로 줍니다.슈퍼에서 파는 고기는 비타민이나 영양히 부족합니다.

IMG_0335.jpg

Next to popular Popo the White-Faced Scops Owl, these three African Spotted Eagle Owls are easily overlook, partly because their plumage is quiet-coloured. However, it is highly recommended to have a closer look at them once in a while.
也许是旁边的人气猫头鹰波波的光芒遮住了Mikoto、 Yamato 和 Takeru,游客们很少注意到这三只猫头鹰姐妹。来园的时候记得仔细看望一下它们三个哦。
미코도,야마토,타케루는 인기많은 뽀뽀쨩옆에 있어서 그러는지 손님들로부터 별로 중시를 받지 못하고 있습니다.색도 조금 수수하긴 하지만 자세히 관찰해보면 하주 귀여운 부엉이입니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。