スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

SNOWY OWL 

t081222009.jpg

Today, January 4th, we'd like to show you Harry the Snowy Owl, which is getting to fly smarter than ever this winter. Second winter has come after Harry was hatched. Its plumes have turned whiter, a sign of growth into an adult. Snowy Owl, originally distributed in arctic Tundra zone, never cares cold at all but, on the other hand, it is very weak against heat in summer. Therefore, Kakegawa Kachoen suspends Snowy Owl flight show from early June to late October. Last year its show was additionally cancelled from late November to early December, restarting in mid December.

1月4日,今天请看隆冬里飞行变得更加敏捷的雪枭(白猫头鹰)-哈利的身姿。今年是哈利出生后第2个冬天。羽毛的颜色逐渐变得雪白,更有成年猫头鹰的感觉了。因为雪枭,原本是栖息在北极周边冻土带的猫头鹰,对寒冷的气候习以为常。反而对暑热非常不习惯,所以当园从夏季的6月初到10月末中止了猫头鹰秀。其实,从去年的11月末到12上旬,也中止了表演,不过,自12月中旬开始又恢复了每天的飞行。

1월 4일 오늘은 한겨울이 되어 한층 민첩한 비행을 하게 된, 흰 부엉이 하리의 모습을 보겟습니다.하리가 태어나서 2 년이 지난 겨울.날개 색도 더욱 희여져, 어른스러운 모습으로 변햇습니다.흰 부엉이는, 원래 북극 주변의 툰드라 지대에 생식 하는 부엉이여서, 추운 날씨에는 완전 태연하죠.반대로 더위에는 매우 약해서, 당원에서는 여름 철의 6월 초 부터 10 월말까지 쇼를 중지하고 있었습니다. 실은 작년의 11월말부터12월 초순 무렵도, 쇼를 쉬고 있었습니다만, 12월 중순부터 다시 매일 날게 되었습니다.

t081222004.jpg

Out of falconry shows that are held three times a day, Snowy Owl appears only once, from 3:00 PM on. Heavy protection against cold is recommended, for it might be very cold due to extremely low temperature by that time of the day. White color of Snowy Owl is an excellent one, mild white like that of snow, somewhat different from that of Swan. That makes this very beautiful owl's name fit itself very well.

当园每天举行3次飞行表演,这只雪枭只在下午3点开始的飞行秀中登场。下午3点左右,有时会气温下降,天气寒冷,所以请多穿些衣服,来欣赏雪枭秀。这只猫头鹰的白色非常特别,和天鹅的白色略有不同,是一种雪一样柔软的白色。英文名的 Snowy Owl,真是恰如其分的。确实是非常美丽的鸟。

이 흰 부엉이가 등장하는 것은, 하루3회의 비행쇼 중 에서도 오후3시부터 진행되는 쇼뿐입니다.오후3시는 날씨에 따라서는 기온이 내려 추운 경우도 있기 때문에, 방한을 잘 해 내원 해주세요. 이 부엉이의 하얀색은 또한 각별해서, 백조의 하얀색과도 다른,말하자면 눈처럼 부드러운 흰 색입니다.영어 이름인 Snowy Owl이, 꼭 맞는 하얀색.정말로 아름다운 새입니다.

t081222002.jpg

The trouble is that, for sunshine weakens quite much in 3:00 PM at this time of the year, in photograph it is always the case that the owl bears some shades of orange. In last season, when I've taken enormous shots of the owl throughout the show season, the best shot was the one taken in spring, when the day length got long. Additionally, fine weather is not good for taking pictures of this pure white bird, for its contrast can be too heavy. The best shot was made in a certain spring day when it was hazy and slightly cloudy;the owl's white is clear, without halation. I'd advise them to wait till spring to visitors who want to take a chance to make a shot for a photo contest.

只是,晚秋到寒冬这期间,到了下午3点就开始太阳西下,照片上总是会显出淡淡的橙色。前年,一直都在给哈利拍照,最满意的照片还是天气渐暖的时候拍摄的作品。同时,太过晴朗的天气,对于拍摄这只雪白的鸟,也不是很合适,因为这会使对比过于突出。最好是在春雾朦胧的光线下拍摄,这样一来,白色非常鲜明,但又不显突兀。如果您要拍摄参展作品,建议您最好等到春天。

단지, 이 만추부터 한겨울의 사이는, 저녁3시가 되면 햇빛이 적어지기에, 사진을 찍으면 오렌지색으로 보이는 경우가 많습니다.작년, 하리가 나와 있는 시즌을 통해 사진을 찍고 있었습니다만, 가장 만족하게 찍은 것은, 따뜻한 햇살이 비추는 날이엿습니다.또, 이 새하얀 새는, 맑은 날이면 대비가 너무 선명해지기때문에, 사실 말하면 효과가 아주 좋은건 아닙니다. 베스트였던 것은, 봄안개로 약간 흐린 날에 찍은 모습이었습니다.하얀색도 분명히 나오고, 흰색이 너무 튕기지도 않앗습니다.그러니까 포토 콘테스트 용등의 작품에 쓰이는 경우는, 봄까지 기다리는 편이 좋을거 같내요.

t081222005.jpg

Harry fed from the trainer Gary. Since Harry was bred by Gary coninuously since it was brought into the garden, it believes him to be its genuine parent. In show time, it is not uncommon for it to fly toward him without having the bait shown. It is quite inconvenient, of course, that Harry can be on the show only when Gary is present. Recently, we are training it to be able to fly toward other trainers.

从Gary先生那里取食的哈利。哈利来到挂川花鸟园后,由Gary先生一手养大,也难怪他把Gary先生当作父母。您可以经常看到猫头鹰朝Gary先生飞过来,即便他的手里没有食物。可是,如果Gary先生一休息,客人就看不到飞行表演就麻烦了。所以最近在表演时间段内,也进行训练,让猫头鹰也飞向Gary先生以外的人。

게리씨한테서 먹이를 받는 하리.하리는 당원에 온뒤, 쭉 게리씨 손에서 자랐으므로, 게리씨를 부모라고 생각는거죠.쇼에서도 먹이를 보이지 않아도, 게리씨 쪽 을 향해 날아오는 광경을 잘 볼 수 있습니다.그렇지만, 게리씨가 쉬는 날에 쇼를 볼 수 없게 되면 아쉬운 일이기에, 최근에는 게리씨가 아니어도 날아 오는 훈련을, 쇼 타임 내에 진행하고 있습니다.

t081222003.jpg

Closeup of Harry's face, covered with soft, warm down. Snowy Owl, in comparison with White-faced Scops Owl、doesn't look cute, for its pupils are not as big as that species. In my view, however, the beauty of raptores is to be found in its toughness at hunting and in its dignity, instead of cuteness. Snowy Owl is incomparable among owls by its beautiful body and its elegance in flight. Even if it's very cold now, quite a pity for visitors, but we strongly recommend you to visit our garden to see the Snowy Owl show, one of great attractions in winter.

哈利的特写。全身被羽毛包着,看着柔软又温暖。雪枭不像红角鸮那样,有大大的,可爱的眼圈,外形上稍微一般。可是他体态优美,飞行姿势更是优雅,不逊色于任何猫头鹰。虽然天气寒冷,我们强烈推荐您来观看,这也是冬天的一个乐趣啊。

하리 얼굴의 크로즈 업.부드럽고 따뜻해보이는 깃털에 싸여잇습니다.흰 부엉이는, 아프리카 수리부엉이 처럼 눈의 검은자위가 크지 않기 때문에, 외형 인상적으로는 별로 귀엽지 않아 보일수도 있습니다만, 몸체의 아름다움, 나는 모습의 우아함은, 어느 부엉이와도 비교할 수 없는 그야말로 넘버원의 부엉이 입니다.추운 시기에 죄송합니다만, 이 부엉이를 보는 것도 겨울철의 즐거움이라고 생각하기 때문에, 꼭 보러 와 주세요.


Flight show service of Harry the Snowy Owl is held in falconry show in 3:00 PM, not in other twice shows. 雪枭哈利的表演在下午3点开始的驯鹰秀当中上演。其他时间没有表演。 흰 부엉이 하리의 쇼는, 오후3시부터 진행되는 매부리 쇼 시간에 진행됩니다.다른 시간의 쇼에는 등장하지 않습니다. Please understand in advance that the show can be cancelled in windy days. 同时,伴有强风的时候,有可能不出场또한 강풍의 날은 등장하지 않는 경우가 있습니다。敬请见谅。미리 양해를 바랍니다.

Please check Bird-staff blog too.同时,也欢迎您到bird staff 博客来玩바드 스탭 블로그도 아울러 봐 주세요.
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

Comment

好可爱的哈利

因为哈利波特而喜欢上猫头鹰,但有时还是会有些害怕。可是照片上的哈利非常可爱,雪白的毛毛,可爱的大眼睛会说话。感觉它一定很乖巧,让人想摸摸它的冲动。

post a comment















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/tb.php/2-4e2f218c

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。