スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Happy New Year 

f091230001.jpg

Ka-Cho-Fu-Getsu

Ladies and Gentlemen, a happy New Year.

We are praparing for opening a new Kachoen(Flower and Bird Garden) in March at Wujin District, Changzhou city in mainland China.
Also, we are making preparations for Shanghai Expo 2010 that starts on May the 1st.
We are working for a Pavillion of Life and Sunshine that is themed on welfare.
Please pay attention to the first overseas expansion of our Group, and the concept of Ka-Cho-Fu-Getsu(Flower, Bird, Wind and Moon;core concept of Japanese toward nature) that is to be shown in both Japan and China.

Junichi Otsuka
Director of Kakegawa Kachoen

〈花鸟风月〉
大家新年好!
首先,今年三月份武进花鸟园即将在中国常州市武进区开业。
五月一日开幕的上海世博会出展的准备也在紧张进行中。
出展会场是与中国福利设施相关的名为《生命阳光馆》的场馆。
今年是花鸟园集团开拓海外市场的第一年,也是向世界展示《花鸟风月》的第一步。
还请大家多多支持。

挂川花鸟园 园长 大塚

<화조풍월>
새해 축하합니다.
올해는 우선 오랫동안 준비해 온 무진화조원이 올해 3월에 중국상주시 무진구에서 오픈합니다.
그리고 5월1일에 개막하는 상해세계박람회 출전의 준비도 잘 진척되고 있습니다.
출전회장은 중국의 <생명해빛관>이라고 하는 복지를 테마로 한 전시장입니다.
당그룹의 해외출전의 원년,그리고 일중으로부터 세계에 <화조풍월>을 알리는 첫걸음입니다.
기대해주세요.

카케가와화조원 원장 오오쯔카




Above picture shows a shot of Mt. Fuji that was taken at the end of last year. Mt. Fuji is not visible from the core town of Kakegawa city because it is blocked by mountains near the town, but it is visible from a road that heads to Ogasayama Sports Park(Ecopa Stadium) located in Ogasayama Mountain south of the Garden.

上面的照片是去年年末在挂川照的富士山。在挂川市的大部分马路上都看不到躲在山后的富士山,但是在从花鸟园南边的小笠山山下延伸至静冈县综合运动公园(Ecopa Stadium)的马路上,就能瞭望到富士山的这种风景。

위의 사진은 지난해 년말에 찍은 카케가와에서 바라본 후지산입니다.카케가와거리에서는 후지산이 겹겹의 산에 가리워 보이지 않지만 화조원남쪽에 있는 오가사산의 산아래로부터 시즈오카현 종합운동원(에코파)로 향한 도로에서 바라보면 이런 모습의 후지산을 볼수 있습니다.

Mt. Fuji is more than 100 kilometres away from Kakegawa. It is invisible in summer with high humidity, but it turns visible on dry cold days from late autumn to early spring. Though the mountain is too familiar among people in Shizuoka prefecture, we feel somewhat happy to have it visible.

富士山离挂川有100多公里,夏天因为湿度高、被雾笼罩的关系看不到富士山的影子。但是空气干燥、气温寒冷的从晚秋至早春这一段时期就能看到富士山。对静冈县人民来说,富士山已是耳濡目染的存在。然而,每次看到富士山,总是掩饰不了心中的澎湃。

카케가와에서 후지산까지는 100킬로이상 떨어져 있어 여름에는 안개에 가리워 전혀 보이지 않는데 늦가을부터 초봄까지의 춥고 건조한 날에는 후지산을 볼수 있습니다.후지산은 시즈오카현주민에 있어서는 이미 생활의 한부분으로 된 산이지만 그래도 매번 볼 때마다 마음이 설레이게 됩니다.

Today, January the 1st, we are open on 9:00 as usual.

今天,也就是一月一日元旦,本园仍照常营业。

당원의 원단인 오늘도 평소와 같이 아침 9시부터 영업을 합니다.

We, all the staff members of the Garden, will make efforts so that we may provide visitors with happy experiences, and flower and birds may be kept healthy. We'd like to beg your kindest cooperation.

希望来园的所有游客都能在花鸟园留下美好的回忆,这也是花鸟园的所有工作人员努力工作的动力来源。
最后,祝大家新年快乐,希望今后也能继续得到大家的支持。

올해도 당원에 놀러오신 여러분에게 즐거운 추억이 남을수 있도록,그리고 새들과 식물들이 건강하게 잘 자랄수 있도록 모든 스탭분들과 열심히 노력하겠습니다.올해도 잘 부탁드립니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Comment

post a comment















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/tb.php/261-49fe6787

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。