スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The Garden on New Year Holidays -1- 



Today, January 6th, we show you some scenes of the Garden on January the 2nd.

1月6日 今天向大家介绍1月2日园内的情况。

1월6일 오늘은 1월2일의 원내의 모습을 전해 드리겠습니다.

e0100102001.jpg

Faint snowfall was observed in Kakegawa on New Year's Day, and January the 2nd was sunny but cold day with dry strong wind typical to Enshu area in Shizuoka prefecture. However, the Garden had many visitors.

元旦那一天,挂川市飘起了雪花。到了1月2日天气虽转晴了,但寒风吹得很强烈,气温也很低。不过,还是有很多游客来到了花鸟园。

카케가와에서는 원단에 눈송이가 휘날리고 2일날에 날씨가 인츰 개였지만 바람이 세게 불어서 추운 하루였습니다.날씨가 추움에도 불구하고 많은 손님들이 놀어와 주셨습니다.

e0100102002.jpg

Entrance desk in the Nagayamon edifice.

这是长屋门内的售票处。

나가야문안의 카운터입니다.

e0100102006.jpg

The Waterfowl Pool between Nagayamon and the Main Greenhouse. Though hard wind often rocked hanging baskets, visitors enjoyed feeding waterfowls even in cold.

在长屋门和大温室之间的水鸟池。头上吊着的吊盆被风吹得摇摇晃晃,但这丝毫没有影响到游客们愉快的心情。

나가문과 온실사이에 있는 물새못.바람이 세게 불어 머리위의 화분이 크게 흔들렸지만 추위속에서도 손님들은 즐겁게 새들에게 먹이를 주고 있었습니다.

e0100102007.jpg

Just beyond the entrance of the Main Greenhouse, with tables for the Cafeteria. Spring has come here already with flowers in full bloom above. It is air-conditionned to be kept warm than outdoor.

大温室正面。前面这一排是冷饮点心部用的桌子。头上开满了各色的凤仙花,和寒冷的屋外完全是两种风景。因为是温室,比外面温暖很多。

대온실에 들어선 정면모습.음료수코너의 테이블이 배렬되여 있습니다.여기에는 벌써 봄에 들어선듯 머리위에 꽃이 가득 피여 있었습니다.온실내라 실외보다 많이 따스합니다.

e0100102005.jpg

Riceball of Osakura-Gohan(rice flavoured with soysauce and Japanese sake), a local food of Shizuoka prefecture and a new item in the Cafeteria. It is 200 yen each.

冷饮点心部新推出的酱油饭团,是本园的工作人员做出来的。用酱油和酒调出来的静冈风味的饭团,很好吃,一个200日元。

음료수코너에서 판매하기 시작한 사쿠라주먹밥.당원에서 만든 주먹밥입니다.간장과 술로 맛을 들인 시트오카풍미의 맛입니다.하나에 200엔입니다.

In the foreground you can see Enshu Chimaki, a trditional meal prodcued in Kamo Garden. To make it, you wash glutinous rice well, add chopped Shiitake, carrots, Ginkgo seeds and sesames, season it with sake, salt and soysauce, wrap it up in bamboo leaves and steam it well.

照片中用叶子包着的是加茂花菖蒲园做出来的传统食品—远州Chimaki (粽子)。在洗好的糯米里放入香、胡萝卜、银杏、芝麻等,再用酒、盐、酱油调味,最后用竹叶包上放到锅里蒸就ok了。

사진 바로 앞의 대나무잎으로 싼 것은 카모꽃창포원에서 만든 전통식품인 엔슈치마키입니다.깨끗이 씻은 찹쌀에 송이버섯,당근,매실,깨 등을 넣어서 술고 소금,간장으로 맛을 내여 대나무잎으로 싼후 찐 것입니다.

These are not ready-made. We always try to serve you original meals to visitors.

这些食品全部都是本园的工作人员一个一个包出来的。

이런 식품들은 당원에서 다 만들어진것을 사들인 것이 아니라 당원의 스탭이 하나하나 손수 만든 것입니다.

e0100102004.jpg

The Buffet Restaurant corner in the Main Greenhouse. All enjoyed the buffet meals.

大温室里的鲜花自助餐。游客们都吃得很开心。

대온실의 플라워레스토랑.모두가 즐겁게 바이킹을 드시고 있었습니다.

e0100102003.jpg

Tomorrow we mainly focus on zones with birds.

明天向大家介绍以鸟为中心的接触区。

내일은 새들이 있는 코너를 중심으로 소개드리겠습니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Comment

post a comment















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/tb.php/269-580cbbd4

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。