FC2ブログ

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Warm Space of the Main Greenhouse in the Garden 



With this spell of cold weather, you hardly feel like going out. We show you a place where you can have fun in a warm space even on a cold day;the Greenhouse of the Garden.

持续低温天气的最近,不知大家是否和我一样冷得不想出门?今天就向大家介绍无论外面的天气又多冷,都可以放心休假的本园的大温室。

추운 날이 계속 되고 있는 요즘,밖에 나가고 싶은 의욕이 사라지기 마련이죠.오늘은 추운 날에도 따스하게 즐길수 있는 당원의 온실을 소개드리겠습니다.

5.jpg

Top picture shows the Buffet Restaurant in 10:00 in the morning, before the restaurant opens. Sunshine in the morning casted through hanging baskets of flower above our head. I suppose the scene of the Garden without a single visitor is quite unique.

第一张是本园的鲜花餐厅。这张是在平日早10点左右餐厅营业之前照的。清晨的阳光从鲜花缝隙间照射进来,没有游客的园内显得异常安静而新鲜。

첫번째 사진은 당원의 바이킹의 모습입니다.이 사진은 평일의 아침 10시쯤에 찍은 것인데 아직 바이킹이 영업하기 전이였습니다.아침햇살이 머리위의 꽃사이로 비춰들었습니다.손님이 없는 원내의 풍경이 웬지 낯설었습니다.

3.jpg

Stewed food corner of the restaurant. Trays are heated with small burners in order to treat visitors on cold days to warm meals.

鲜花餐厅的煮物角落。为了让来园的游客吃到热乎乎的菜,盛菜的盘子下面放了一个小烧炉。

이것은 바이킹의 졸임코너입니다.당원에 오신 손님께서 따스한 요리를 맛보게 하려고 채를 담은 용기아래에 작은 알콜불로 덥히고 있습니다.

Though invisible in this picture, seat cushions are kept in a case next to the check-in counter of the restaurant. In order to avoid first cool touch of the chair in winter, the restaurant lends cushions to the visitors free of charge.

还有座椅垫,虽然这张照片里没有,但是在自助餐接待处附近放有供游客们用的数个椅垫。冬天坐到椅子上难免觉得凉,这里有椅垫给您隔凉。

이 사진에서는 보이지 않지만 바이킹카운터부근의 케이스안에 자부동이 놓어져 있습니다.겨울에 의자 않을 때면 차다는 느낌이 들기 마련이므로 당원의 바이킹에서는 손님께 자부동을 무료로 빌려드리고 있습니다.

4_.jpg

The Main Handling Zone next to the restaurant, the warmest area in the Greenhouse. You can see many visitors taking off their coat because of the heat while they are playing with birds. I felt some sweat coming out on my head while I was taking pictures there.

这是自助餐厅右侧的亲密接触区,也是温室里温度最高的地方。经常看到游客们在和鸟玩的过程中嘴里边说热边脱掉外套。照相期间偶然摸一下额头,发现满头是汗。

이것은 바이킹 오른쪽에 있는 만남의 존으로서 온실에서도 가장 따스한 곳입니다.새와 놀다가 <너무 더워~>라고 하시면서 코트를 벗는 손님을 자주 봅니다.사진을 찍고 있던 저의 이마에도 어느샌가 땀이 흐르고 있었습니다.

1.jpg

A Golden-Breasted Starling was drinking water on a leafpad of Victoria in a Water Lily Pool. It must have felt very hot, drinking water greedily without paying attention to me in front of it.

正好看到一只金胸椋鸟在王莲叶子上喝水。看来是渴得够呛,我走到紧跟前照相也没有一点要飞走的意思,在那里狂饮。

마침 황금가슴찌르레기가 수련못의 왕련잎위에서 물을 마시고 있었습니다.이 새도 목이 많이 말랐던지 코앞에 있는 저도 개이치 않고 꿀꺽꿀꺽 물을 들이키고 있었습니다.

In Beijing where I lived before I moved to Kakegawa, recent maximum temperature is about minus six degrees Celsius. Usually only twice or three times of few snow is seen a year, much snow was observed this year, and that caused the price of vegetables to shoot up, a friend in Beijing said.

来挂川之前居住的北京最近也很冷,最高气温在零下6摄氏度左右。记得以前每年最多也就下2、3次小雪就过冬了,今年却下起了罕见的大雪。听北京的同学说,受到大雪影响,蔬菜价格也涨了不少。

제가 카케가와에 오기전에 살던 베이징은 요즘 최고기온이 마이니스 6섭씨도정도입니다.예전엔 많아야 2,3번정도 밖에 내리지 않던 싸락눈도 올해는 벌써 큰눈이 여러번 내렸습니다.눈이 교통에 영향을 주어 야채의 가격도 올랐다고 합니다.

While I'm working at the reception, I hear many visitors say that they don't feel like leaving the Garden yet, that they'd like to play a little more, and that tey'd like to revisit here next time. These comments make me happy, encouraging me to feel again that make more and more visitors entertained.

平时在入园门口工作时,经常能听到还不想回去、想再多呆一会儿、下次还要来等游客的声音。每当听到这些话时心里就特别高兴,希望我们的努力能够给更多的游客带去欢乐。

카운터에 있으면 좀 더 놀고 싶어,여기 너무 재밌어,나중에 또 오자라는 손님의 대화를 자주 듣습니다.그럴때마다 이쪽도 너무 행복하다는 기분에 더욱 열심히 일해 손님들께 더욱 많은 즐거움을 드려야지 하고 다시한번 다짐하게 됩니다.

Please visit Kakegawa Kachoen in cold witer to make many nice memories.

寒冷的冬天请到挂川花鸟园吧,在这里留下您美好的回忆。

추운 겨울엔 카케가와화조원 오셔서 즐거운 추억을 듬뿍 만들어 가세요.

Comment

post a comment















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/tb.php/277-573362ab

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。