FC2ブログ

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Hanging Baskets of Impatiens 

e100114005.jpg


Today, January 17th, we show you hanging baskets of Impatiens with pictures taken on January 14th. Now we are in the coldest period of the year, but you can see flowers in full bloom in the arden.

1月17日 这张照片时1月14日照的园内的非洲凤仙。外面的天气虽处于一年中最冷的时候,但是花鸟园的非洲凤仙依然开得很美。

1월17일 이 사진은 1월14일에 찍은 원내의 임파첸스입니다.1년중에 가장 추운 시절이지만 원내는 꽃이 만발합니다.

e100114006.jpg

Many of the hanging baskets around here are Impatiens, each basket grows in a huge ball of bush about 1m across. They bear flowers in pink, red, rose, white and their combination over dark green leaves.

这里绝大多数为非洲凤仙,大的达直径1米以上。颜色丰富,又粉色、粉红色、红色、白色等等。在浓绿叶子的衬托下显得格外美丽。

여기에서 전시되고 있는 대부분은 임파첸스로서 큰 것은 직경이 1미터이상도 됩니다.컬러는 핑그,레드,화이트,진분홍 등 여러가지이고 파란 잎의 배경에 유난히 아름답습니다.

e100114002.jpg

Some baskets of Impatiens are grown in the Garden, others are grown in Kamo Nursery(a sister garden of Kakegawa Kachoen) and brought here for exhibition.

这里展示的花,又本园自己栽培的、也有在姊妹园加茂花菖蒲栽培的。

이 화분은 당원에서 재배한 외에 자매원인 카모꽃창포원에서 재배한 것도 있습니다.

Hanging baskets grown in other gardens and brought here are transported to the site of exhibition with mobile elevating work platform, the one like you can see in this picture.

在其他园栽培出来的展示花,用这种高处作业车搬运至展示场所。

다른 원에서 재배한 화분은 사진에서처럼 고공작업차로 전시스페이스까지 운송합니다.

e100114003.jpg

The basket is taken up to the beam with the platform, hook along the beam and the one on the basket are connected, and the basket is hung from the beam.

再用高所作业车上升至吊盆高处,花盆上配有挂钩,将挂钩挂在屋顶上向下的钩子上。

그리고 고공작업차로 화분을 다는 곳까지 올라가서 아래로 드리워진 고리에 화분에 달린 고리를 겁니다.

Next, the basket is connected to automatic watering system to water and fertilise automatically.

然后,再装上自动灌水装置,这样花盆里就能自动供水供肥料了。

다음,자동으로 물과 비료가 흘러 들어가도록 파이프를 설치합니다.

e100114008.jpg

Flower petals that drop on the floor every day are swept in the morning, and some petals that are stuck on the plants are sometimes shooked down. With daily efforts with some other treatments to keep the plants at their best, we are able to create the scene with full of atmosphere of spring in the Garden in mid winter.

开完的花瓣每天都会掉下数百数千片,每天早上都要进行清理,夹在枝叶上没有掉下来的花瓣还要摇晃花盆将花瓣甩下来清扫。此外,工作人员每天都要不定时地照料这些花,让它们维持最佳状态,让游客们看到最漂亮的花。

피고 난 후의 꽃잎은 매일매일 떨어지기때문에 매일 청소를 해야 합니다.떨어지지 않고 가지사이에 걸린 꽃잎은 가끔 흔들어서 떨어뜨립니다.그 외에도 여러모로 손을 써 항상 최고의 상태를 유지시키도록 노력을 합니다.

e100114001.jpg

This is how we make many visitors entertained with excellent flowers every day. How empty the Garden looks without these flowers in full bloom. The Garden is popular for its birds, that's true, but the birds are attractive because they are surrounded with these beautiful pictures.

每朵花都是工作人员辛勤照料的结果。如果没有这些花,花鸟园该多么寂寞空虚啊。我想,本园的鸟儿也在这些花儿的衬托下更加受到游客的欢迎。

그리하여 당원에 오신 손님께 최고의 임파첸스를 보여 드립니다.만일 이 꽃들이 없다면 얼마나 적적할까요,당원은 새로 인기를 많이 끌지만 이 꽃이 있음으로 하여 새들을 더욱 예쁘게 받쳐줍니다.

QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Comment

post a comment















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/tb.php/280-da84df4b

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。