スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Brief Cruise Through the Garden 



Today, February the 2nd, we show you how to enjoy the Garden following the route.
2月2日 今天按园内的顺序向大家介绍如何在花鸟园游玩。
2월2일 오늘은 화조원내를 즐겁게 놀수 있는 방법을 소개드리겠습니다.

201002017.jpg

The first picture shows an area on the left just beyond the entrance of the Main Handling Zone. Owls are displayed here, and the Owl Handling service is held on 10:50, 13:20 and 15:20. After you have taken a picture with an owl on your hand, you can pat the owl gently on its back. On a weekend when this picture was taken, many families visited the Garden.
照片是亲密接触小径入口左手边。这里展示有花鸟园的猫头鹰,在每天10:50、13:20、15:20有《把猫头鹰放在手臂上照相》,在和猫头鹰照完相之后还可以这样用手抚摸猫头鹰。照相这一天是周末,园内的大部分游客都是一家人一起来的。
이 사진은 만남의 존에 들어선 입구의 바로 왼쪽입니다.여기에는 부엉이가 전시되여 있고 매일 10:50,13:20,15:20분에는 <부엉이를 팔에 얹혀보자>라는 이벤트가 진행됩니다.부엉이를 손에 얹혀서 사진을 찍은 후에는 또 이렇게 부엉이를 쓰다듬어 볼수도 있습니다.주말에 찍은 사진이라 이날은 한가족이 함께 놀러오신 손님이 많았습니다.

201002015.jpg

Next, in the Water Lily Pools Zone, you can play with Sun Conures, Turacos, Grey Parrots and tropical Starlings. Many birds in the Garden are rather tame enough to sit on your arm or shoulder as they see you with food. In this picture, a boy is handling Sun Conures. Tame birds do make you happy.
接着是睡莲池区,这里有太阳锥尾鹦鹉、蕉鹃、灰鹦鹉、椋鸟等等。本园的鸟都和人很亲,看到食物就会飞到你身上来。正好有一个小男孩儿在和鹦鹉玩儿。看着这些画面就会觉得小动物真的能给人们带来很多快乐。
다음은 수련못에 들어가서 태양황금앵무,투라코회색앵무,찌르레기 등과 만날수 있습니다.당원의 새들은 애교가 많아서 먹이를 보면 어깨나 손에 날아와 앉습니다.마침 한 남자어린애가 태양황금앵무와 놀고 있었습니다.새들이 다가와서 이렇게 애교를 부리는데 즐거울수밖에 없겠죠?

201002014.jpg

Next, you are in the Parrots Handling Zone beyond the Water Lily Pools Zone. You can see Parrots, Spoonbills, peafowls and newbie Aracaris. A boy in the picture was afraid of a spoonbill at first, but he soon got accustomed to it and touched it.
这里是睡莲池最里面的亲密接触小径。在这里除了能看到鹦鹉之外,还有面琵鹭、蓝孔雀及最近新来的簇舌巨嘴鸟等。小男孩儿刚开始的时候还有点害怕,但是过了一会儿就能自己用手摸了。
여기는 수련못존에서 앞으로 쭉 들어간 만남의 길입니다.여기에서는 앵무새외에도 저어새,공작새,그리고 들어온지 며칠안되는 중부리새도 있습니다.이 남자애는 첨은엔 좀 무서워했는데 조금 지나자 손을로 만질수 있게 되였습니다.


201002016.jpg

I left the Parrots Handling Zone through the Main Handling Zone and went out of the Main Greenhouse. When I arrived near the outdoor Waterfowl Pond, a girl was feeding the ducks talking with them. The girl looked very content with full smile.
接着到了室外的水鸟池。看到一个小女孩在给白天鹅喂食,边喂食还一直和天鹅打招呼。喂完之后,小女孩儿的脸上露出了满意的笑容。
그리고 이번에는 만남의 길을 나와서 실외로 나가보았습니다.실외못에 도착했을때 여자어린에가 백조에게 인사를 하면서 먹이를 먹이고 있었습니다.먹이를 먹이고 난 그는 상당히 만족스러운듯 표정을 지었습니다.

Out of the Greenhouse are the Emu Paddock and the Falconry Show Site. The flight show is taken place on 10:30, 13:00 and 15:00.
室外还有鸸鹋牧场和表演场,每天10:30、13:00、15:00举行猛禽类的飞行表演。
실외에는 또 에뮤목장,쇼장이 있는데 매일 10:30,13:00,15:00에 맹금류의 쇼가 진행되고 있습니다.

2010020110.jpg

If you get hungry after having fun with birds, you can enjoy lunch at the Buffet Restaurant under flowers. The restaurant accept entry from 11:00 to 14:30.
和鸟儿玩了一会儿之后,如果你觉得肚子饿得叫个不停,就到这里的鲜花餐厅看看吧。前台接待的时间为11:00至14:30。在盛开的鲜花下吃午餐,一定给你留下深刻的印象。
새들과 한껏 즐기고 난후 배가 꼬르륵 하면 온실내의 플라워레스토랑에 발음 옮겨보세요.카운터에서는 11:00시부터 14:30까지 접수를 합니다.이렇게 활짝 핀 꽃아래에서 에도시대로부터의 소야요리를 맛보는 것도 일종의 향수가 아닐까요.

2010020111.jpg

Cafeteria is by the restaurant, and the Garden provides you with coffee, icecream and some snacks there. I tried a bowl of Oshiruko, azuki bean porridge. As I ate it with a spoon as Chinese usually do when they eat porridge or soup, one of my colleague was in wonder why I didn't use chopsticks as is always the case with Japanese. How interesting this kind of difference between cultures is!
自助餐厅旁边还有冷饮部,这里有咖啡、冰激凌、馒头点心等等等等。我买了一碗红豆粥,工作人员看到我拿了一个小勺吃惊地问我:“不用筷子吃吗?”日本人喝汤的时候不用勺直接喝,吃这个红豆粥的时候也是用筷子,难怪看到我用勺子那么惊讶。
바이킹옆의 작은 매점에는 또 커피,아이스크림 만두 등도 판매하고 있ㅅ브니다.이날은 팥죽을 한번 먹어보았습니다.제가 스푼으로 먹으려하자 스탭이 <저가락으로 먹지 않는가요?>라고 물어왔습니다.중국에서는 죽이나 국을 먹을 때는 스푼을 사용하기에
저가락으로 먹기에는 습관이 안되죠.문화의 차이란 참 재밌다고 생각했습니다.

201002019.jpg

A shot of girls with icecreams they have just bought. The icecream we sell in the Garden is really tasty, rich in both amount and flavour.
正好有三位女孩儿来买冰激凌,我问可不可以照一张相,她们很爽快地答应了。这里的冰激凌不仅量多,味道还很浓,非常好吃。
마침 아이스크림을 사러 온 여자애들이 있어서 사진을 찍었습니다.여기의 아이스크림은 량도 많고 맛도 진하여 아주 맛있습니다.


QR090929002.gif
掛川花鳥園公式ブログモバイルサイト

バードスタッフブログも併せてご覧ください。
http://kkestaff.blog24.fc2.com/

掛川花鳥園 外国語版 公式ブログは下記です。
Official blog of Kakekawa Kachoen
挂川花鳥园 官方博客
카케가와 화조원 공식 블로그

http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/



Comment

post a comment















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/tb.php/298-b5605692

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。