FC2ブログ

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

News Flash from Shanghai Expo 2010 

These pictures were taken by Tomoko Kamo, an executive director of Kachoen Group.
今天的照片是由花鸟园集团的专务—加茂智子拍摄。
오늘의 사진은 화조원그룹의 전무—카모토모꼬씨가 찍은 사진입니다.

sb100502007.jpg

This picture shows the inside of the Life & Sunshine Pavilion where the Group was in charge of arranging hanging baskets.
这是上海世博会生命阳光馆,馆内上方挂满了加茂花鸟园的非洲凤仙。
사진은 본 그룹이 회장위의 장식을 담당한 <생명해빛관>입니다.

sb100502004.jpg

Huge number of people were standing in lines to enter the Expo site.
等待入场的游客人山人海。
엑스포입장을 기다리고 있는 사람들.

sb100502003.jpg

The entrance of the Life & Sunshine Pavilion, the first pavilion for disadvantaged people in the history of Expo.
生命阳光馆是世博会首次设立的残疾人馆,图为生命阳光馆入口。
엑스포역사상 첫번째의 불구자관 생명해빛관입구.

sb100502001.jpg

Mototeru Kamo(centre), the president of the Kachoen Group, was on the wheelchair for a try. Kazumasa Sato in charge of Changzhou Kachoen and the Expo Pavilion was on the left.
在场馆内试乘轮椅的花鸟园集团总裁—加茂元照(中间)和常州花鸟园及世博会场负责人佐藤和正(左)。
전시장내에서 훨체어를 탄 화조원그룹의 회장 카모모도테루(중)와 창쩌우화조원 및 엑스포회장담당인 사또카즈마사(좌).

sb100502008.jpg

A scene in the pavilion, with a white piano in the centre.
场馆内。馆内中央放油一架白色钢琴。
전시장내의 모습.가운데는 흰색의 피아노라 놓여져 있습니다.

Anyway, how beautiful the flowers above the visitors in the pavilion were! You can see that these hanging baskets of plants make the pavilion natural and colourful.
最漂亮的还是场馆上方挂满的非洲凤仙。这些植物让场馆充满了大自然的生机。
그래도 역시 전시장위를 한껏 장식한 공주화원이 가장 아름답네요.이 식물들이 있음으로 하여 전시장내가 자연과 생명의 냄새가 물씬 풍기게 되였습니다.

These are the reports of the Shanghai Expo 2010 on its first day.
以上为上海世博会开幕第一天的速报。
이상,엑스포 개막첫날의 속보였습니다.

Comment

post a comment















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamoltdmulti.blog79.fc2.com/tb.php/356-1732dfd4

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。